segunda-feira, abril 30, 2012

O Agora

"Só existem dois dias no ano que nada pode ser feito. Um chama-se ontem e o outro chama-se amanhãportanto hoje é o dia certopara amaracreditarfazer e,  principalmente, viver."

Dalai Lama

quarta-feira, abril 25, 2012

Amor incondicional





Coloco neste blogue as imagens ou ideias simplesmente bonitas, e / ou espirituais, ao passo que coloco no Terra Imunda críticas a aspetos da realidade de que não gosto e episódios ou ideias que acho interessantes. Como o Terra tem muito mais "fregueses", quando quero valorizar algo em termos de divulgação, coloco lá.
Este vídeo é simplesmente bonito. E também espiritual. E já o partilhei no Facebook.


Amor Incondicional é o verdadeiro amor. O único.

sábado, abril 21, 2012

Dos homens e dos deuses



"Voici la nuit, 
_ L'immense nuit des origines, 
_ Et rien n'existe hormis l'amour, 
_ Hormis l'amour qui se dessine : 
_ En séparant le sable et l'eau, 
_ Dieu préparait comme un berceau, 
_ La terre où il viendrait au jour. 

Voici la nuit, 
_ L'heureuse nuit de Palestine, 
_ Et rien n'existe hormis l'Enfant, 
_ Hormis l'Enfant de vie divine : 
_ En prenant chair de notre chair, 
_ Dieu transformait tous nos déserts, 
_ En terre d'immortels printemps. 

Voici la nuit, 
_ L'immense nuit sur la colline, 
_ Et rien n'existe hormis le Corps, 
_ Hormis le Corps criblé d'épines : 
_ En devenant un crucifié, 
_ Dieu fécondait comme un verger, 
_ La terre où le plantait la mort. 

Voici la nuit, 
_ L'immense nuit qui s'illumine, 
_ Et rien n'existe hormis Jésus, 
_ Hormis Jésus où tout culmine : 
_ En s'arrachant à nos tombeaux, 
_ Dieu conduisait au jour nouveau, 
_ La terre où il était vaincu. 

Voici la nuit, 
_ La longue nuit où l'on chemine, 
_ Et rien n'existe hormis ce lieu, 
_ Hormis ce lieu d'espoir en ruine : 
_ En s'arrêtant dans nos maisons, 
_ Dieu préparait comme un buisson, 
_ La terre où tomberait le feu. "
                 
                                      Didier Rimaud


Deu hoje na televisão este filme que já tinha visto e que é muito bonito, baseado na realidade do massacre de frades franceses na Argélia. 


Uma personagem cita a frase de Pascal, que talvez possa traduzir assim:


"Nunca fazemos o mal tão plenamente e tão alegremente como quando o fazemos por convicção religiosa"-

“Jamais on ne fait le mal si pleinement et si gaiement que quand on le fait par conviction religieuse”. (Blaise Pascal)



Impressões

Algumas pessoas, parece que estão mortas e outras, parece que estão vivas.

quarta-feira, abril 04, 2012

Explicação bonita sobre os Chakras

Primeira Parte Segunda parte Terceira Parte