sábado, maio 21, 2011

Chanson d’Automne

Chanson d’Automne

LES sanglots longs
Des violons
De l’automne
Blessent mon cœur
D’une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l’heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;

Et je m’en vais
Au vent mauvais
Qui m’emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

Paul Verlaine 






A musicalidade deste poema torna-o impossível de traduzir. Vou apresentar uma versão e o link para um blogue onde há mais duas.


CANÇÃO DO OUTONO

Os longos sons
dos violões,
pelo outono,
me enchem de dor
e de um langor
de abandono.

E choro, quando
ouço, ofegando,
bater a hora,
lembrando os dias,
e as alegrias
e ais de outrora.

E vou-me ao vento
que, num tormento,
me transporta
de cá pra lá,
como faz à
folha morta.

Verlaine
Tradução: Onestaldo de Pennafort



Há outras traduções in Blogue O Jardim Alheio




Este é um poema simbolista, em que a musicalidade e o símbolo foram intencionalmente procurados.

Nenhum comentário: